Stratus Video Topics: The Risk of Using Ad Hoc Interpreters - AMN Language Services
"We have updated our Privacy Policy, which includes updates about the personal information we collect, why we collect it, and rights you may have with respect to your personal information. The revised Privacy Policy is effective as of April 14, 2021. Your continued use of our site after that date means that you agree with the updated Privacy Policy. We use cookies to personalize your experience and improve our site. By using this site, you consent to our use of cookies as described in our Cookie Policy information, please see our Privacy Policy."

Stratus Video Topics: The Risk of Using Ad Hoc Interpreters

The Risk of Using Ad Hoc Interpreters in a Clinical Setting

An ad hoc interpreter is any bilingual individual who is not trained as a professional interpreter. It is easy to understand why healthcare providers turn to a patient’s family member or friends for interpretation – perhaps because the interaction is supposed to be quick, or the information is inconsequential. But while the reliance on non-professionals for interpretation is tempting, it has proven to be a problematic and risky practice by clinical studies.

The resources on this page provide insight into why turning to ad hoc interpreters is a bad idea, including many real-life personal stories from Stratus Video team members.

 

Blogs

Blog: Why You Should Not Rely on Ad Hoc Interpreters


Read more

Case Study

Blog: Why Family Members Shouldn’t Interpret for their Loved Ones


Read now

Blogs

Blog: How The Reliance on Ad Hoc Interpreters Can Lead to Devastating Patient Outcomes


Read more

Experience Stratus Today